|
ŽePZ "Znamenje" iz Volč, pod vodstvom Klavdije Rot in
Oktet "Simon Gregorčič", pod vodstvom Mateja Kavčiča, sta se od 4. do 7. marca 2011 mudila na mednarodnem zborovskem festivalu
„Poklon Sartigliji“ (Ommagio a „Sa Sartiglia“), ki ga v Oristanu (na Sardiniji) prireja tamkajšnji
moški pevski zbor "Maurizio Carta"
Kako je turneja potekala in kako ocenjujete organizacijo? (Jože Lavrenčič)
Dnevi,
ki smo jih preživeli na Sardiniji so bili načrtovani
skoraj profesionalno, to pa pomeni akcijo od jutra do noči. Presenetila
me je njihova organiziranost in točnost, kar za Italjane ni ravno
značilno... res da so Sardi drug narod, pa vendarle. V petek sta nas na
letališču v Cagliariju pričakala predsednik in tajnik naših gostiteljev
ter nas v posebnem avtobusu pospremila v Oristano. Ob nastanitvi v
hotelu je vsak od nas prejel natisnjen urnik z vsemi nastopi, ogledi,
prevozi,... Že istega večera nas je v bližnjem kraju Paulilatino čakal
nastop v zelo akustični dvorani, dan pa se je končal z ogledom muzejske
hiše in s spoznavno večerjo. V soboto dopoldan so nam razkazali mesto
Oristano, ki ima bogato zgodovinsko in arhitekturno dediščino. Zvečer
je sledil za nas najpomembnejši trenutek, nastop na festivalu ˝Poklon
Sartigliji˝. Nedelja je bila v znamenju Sartiglije... Dopoldne,
obarvano s pesmijo, smo preživeli z domačim zborom v konjušnici - ekipa
njihovega predsednika je namreč nastopala na Sartigliji. Po blagoslovu
konjev in jezdecev, smo se skupaj z “našo” trojko konjenikov preselili
na prizorišče te tradicionalne prireditve v starem delu mesta. Zvečer
smo se vrnili v konjušnico, kjer smo večerjali v družbi dvestotih
prijateljev in sorodnikov “naše ekipe”. V ponedeljek zjutraj smo se
poslovili od gostiteljev in se polni spominov odpravili proti domu.
Festival
na
katerem
ste sodelovali nosi ime "Poklon Sartigliji", lahko poveste
kaj več o tem? (Dajana Fon) V
tem času se na Sardiniji vse dogaja okrog njihovega največjega
praznika - Sartiglije. Vse je temu podrejeno. Zbor, ki nas je gostil
(MoPZ “Maurizio Carta”), že šesto leto prireja zborovski festival - na
predvečer nedeljske Sartiglije se predstavijo zbori iz tujine, na
predvečer torkove, pa domači - sardski zbori. Naš sobotni koncert je
bil torej uvod v praznik in praznovanje...
Sartiglia torej ni čisto navaden "karneval"? Kako bi ga predstavili? (Valentin Žagar)
Res je, to ni navaden pustni sprevod, kot smo jih vajeni pri
nas. Vse se vrti okrog konjev in seveda jezdecev med katerimi je tudi
nekaj žensk. Eni in drugi so tako pisano in svečano opravljeni, kot bi
se celo leto pripravljali na ta dogodek, letos pa je na prireditvi
sodelovalo kar 120 konjenikov. Po tradiciji se najprej izbranci
preizkusijo v “ciljanju” zvezde (Sartiglije), v drugem vrhuncu dneva
(Pariglia) pa trojke konjenikov izvajajo akrobacije, ki jih je najlaže
opisati kar s fotografijami..
Kolikšno je zanimanje za Sartiglio na Sardiniji in drugod?
(Melita Skočir) Vsako leto si Sartiglio v živo ogleda zelo veliko število
ljudi, letos jih bilo menda 120.000. Med njimi so tako domačini, kot
tudi turisti, predvsem Italijani in Španci, ki v tem času zasedejo
precejšnje število hotelskih sob. Prireditev prenašajo tudi v
neposrednem prenosu, menda v več kot 100 držav sveta. Predsednik
gostujočega zbora je takole povedal, “Če bi bil danes moj pogreb, se ga
nebi udeležila niti moja žena”...
Pravite, da si
Sortiglio in Pariglio ogleda približno 100.000 ljudi in da
nekateri čakajo po več ur, da si zagotovijo dober položaj in razgled.
Kako vam je to uspelo ob tako natrpanem urniku? (Marjetka Kenda)
Nedelja je bila neke vrste dan za počitek - po dvodnevnem
koncertiranju smo bili tokrat mi na strani gledalcev. Vse, kar so ta
dan zahtevali od nas, je bilo, da preprosto uživamo na tem fantastičnem
“karnevalu”. To pa ni bilo težko, še posebej zato ne, ker smo
akrobatski del prireditve spremljali iz terase, tik ob ulici, kjer se
je odvijala Pariglia. Na terasi pa ni manjkalo ne hrane ne pijače... :-)
Klavdija, verjetno si vajena pohval na račun "Znamenja" a tale odziv strokovnega
spremljevalca festivala deluje že kar nekam poetično... "pevke so
gledalce navdušile s prisrčno in dovršeno scensko postavitvijo,
predvsem pa je bil njihov nastop v znamenju neverjetno čistih mladih
glasov, ki so se ob tenkočutnem fraziranju zlivali v čudovito zvenečo
celoto.“ (Klavdija Rot) Vsaka pohvala dobro dene, ta pa mi je še posebej pri srcu, ker je
to mnenje glasbenega kritika, ki nas je prvič videl in slišal. Ko smo
se odločile, da gremo na to gostovanje, si nismo predstavljale, da bomo
nastopile pred tako zahtevno in glasbeno izobraženo publiko, čeprav smo
se na gostovanje pripravile kolikor je bilo v naši moči. V nekaj dneh
sem spoznala, da je tradicija zborovskega petja na Sardiniji zelo
prisotna, da imajo dobre zborovske sestave in da so izvrstni
poslušalci. Ko podoživljam to gostovanje, lahko govorim samo o
presežnikih - bili so več kot odlični gostitelji.
Matej, o nastopu okteta so napisali: "Pevci so navdušili z izredno dinamiko in
uglašenostjo, kakor tudi s prepričljivostjo izvedbe, ki je v
poslušalcih izzvala prava čustvena doživetja...“, kaj ste jim
pravzaprav zapeli? (Matej Kavčič) Kadarkoli gremo v tujino, vedno predstavimo slovensko pesem,
zato smo v program uvrstili izključno dela slovenskih avtorjev ter
slovenske ljudske pesmi v različnih priredbah. Z “Znamenjem” smo se
odlično dopolnjevali - naš repertoar je bil “klasični”, dekleta pa so
ubrala nekoliko “modernejše” note, vključno s priredbami slovenskih
popevk. Program smo izvajali izmenično (mi, one, pa spet mi in spet
one), za zaključek pa smo združeno zapeli kot mešani zbor in sicer
Bocellijevo “Con te partiro” v priredbi za mešani zbor, kot nekakšen
poklon italijanski kulturi ter ob tem poželi stoječe ovacije. Zamisel
naših gostiteljev, da preko pesmi in kulture povezujejo različne
narode, nas je navdihnila, da bomo prihodnje leto poskusili
organizirati podoben mednarodni zborovski festival tudi v Posočju, kjer
tovrstne priložnosti še niso dovolj izkoriščene. Glede na to, da živimo
na stičišču več narodov (Slovenci, Italijani, Furlani, pa tudi
Avstrijci niso daleč), lahko reka Soča, nekdaj ločnica, dejansko
postane most med kulturami.
Na festivalu ste torej peli skoraj izključno slovenske pesmi. Kako so jih
Sardi sprejeli? Najbrž so precej drugačne od njihovih...
(Metod Bajt) Tako je. Kakor je Slovenija zelo različna po pokrajinah, taka je
raznolika tudi slovenska pesem, ki smo jo predstavili na gostovanju.
Sprejeli so jo z zanimanjem in navdušenjem, četudi je od njihovih pesmi
precej drugačna, tako po glasbeni, kot tudi po izvajalski plati. Takoj
se vidi, da ima zborovsko petje pri njih bogato tradicijo, med drugim
je Sardinija dom ene najstarejših oblik večglasnega petja, poznanega
kot “Canto a tenores”. Tudi nam je bilo všeč prisluhniti njihovemu 40
članskemu moškemu zboru,... različnost očitno ni ovira, kvečjemu nekaj
kar poveča zanimanje.
Ob koncu koncerta ste zapeli skupaj, kot mešani zbor. Si lahko obetamo, da
bomo ta sestav kdaj slišali tudi v Posočju?
(Vanja Hvala) Če bo priložnost, zakaj pa ne. Glede na to, da imamo (za primere
sodelovanja seveda) že izbrano ime - MePZ “Znamenje Simona Gregorčiča”,
bi se spodobilo, da se pod tem imenom kdaj predstavimo tudi doma... :-)
Vsi pravite, da so bili vaši gostitelji neverjetno gostoljubni in pozorni.
S čim so se vam tako prikupili?
(Marjan Raholin) Pričakali so nas že na letališču ter nas potem vse dni
spremljali, nam razkazovali znamenitosti, razlagali zgodovino mesta in
otoka... Odlično smo se ujeli in tudi odkar smo doma skorajda ne mine
dan brez telefonskega klica iz Sardinije! Njihova pozornost se kaže
tudi v takih malenkostih, kot so č-š-ž-ji. “Gregorčič”, “Volče”,
“Kavčič” in naslovi skladb so bili povsod dosledno napisani s šumniki.
Tako na plakatih, koncertnih listih, brošurah, na graviranem posvetilu
pritrjenem na darilo, kot tudi na njihovi spletni strani. Kar preverite!
Kako bi turnejo ocenili iz gurmanskega in enološkega vidika?
(Oton Leban) Najprej bi rad poudaril neverjetno gostoljubnost gostiteljev.
Izdatno so nas pogostili z njihovo tradicionalno prehrano, ki je seveda
tipično sredozemska, raznovrstna in izredno okusna. Jedli smo zelo
dobro jagnjetino, ribe, pa seveda različne “pašte”. Obed smo zaključili
z značilnim ovčjim sirom “pecorinom”. Vse jedi imajo nežen pridih
sredozemskih začimb, kot dodatek pa ponudijo prvovrstne olive. Seveda
smo tako okusno hrano zalili z vrhunskim vinom, konkretnega a nežnega
karakterja. Sardi živijo dlje (veliko je stoletnikov) prav zaradi
odličnega rdečega vina. Nekoliko smo si življenje podaljšali, tudi
mi... ;-)
Kako ste se pa izven odra Volčanke ujele s pevci okteta ?
(Anka Šavli) Kljub malenkostnemu “generacijskemu prepadu” (smeh) smo se nadpovprečno dobro ujeli. Presenetili so nas v živahnosti in
vzdržljivosti (še malo smeha).
(Petra Jermol) Super smo se ujeli! Na poti nazaj smo izračunali povprečno
starost obeh sestavov in priznam, da nismo nikoli pomislile, da so
TOLIKO stari (smeh). Dol smo se vsi počutili, kot da imamo 20 let.
Boljšo kombinacijo pevk in pevcev je že težko dobiti. To bi bilo treba
kar ponoviti!
Bi nam morda zaupali kakšno anekdoto iz Oristana? (Damjan Muznik) Ojoj...
že dolgo se nismo tako nasmejali. Te “Volčanke” so res
“face”! Anekdot se ne manjka... Po prvem koncertu so nas najprej
peljali v muzej, zato smo do večerje prišli zelo pozno. Nekateri
predstavniki in predstavnice “prelaknjenega ljudstva” so zato z veliko
vnemo napadli(-e) prvi obrok, za katerega se je kasneje izkazalo, da je
nekakšna “predjed od predjedi”... Posledično je marsikoga “zaštopalo”
in za nadaljne specijalitete ni bilo več “prostora”. Odtlej so se punce
pred vsakim obrokom preventivno pozanimale kaj vse bo prišlo na mizo,
da so lažje “razporedile moči”... :-) Eno anekdoto pa smo izvedeli kar
od receptorja. S seboj smo imeli prospekte od LTO-ja in jih delili na
koncertih, nekaj pa smo jih pustili tudi na recepciji hotela. Zjutraj
je receptor videl gosta, ki je v eni roki držal prospekt Tolminskih
korit, z drugo roko pa na vse strani obračal zemljevid Sardinije in sam
pri sebi govoril “ma, dov'è questo?!”...
|
|